• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:スペイン語訳をお願いします)

スペイン語訳をお願いします

このQ&Aのポイント
  • 退院後の寂しさを減らす方法として、スポーツジムへ行くことやおしゃべりをする場を見つけることが良いと思われます。
  • また、恋人を作ることも一つの方法です。
  • さらに、日本語教室に参加することもおすすめです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

 以下のとおりお答えします。訳しやすくするために、主語を明確にするなど若干原文の変更補充をさせていただきました。「質問者様の原文・翻訳用に書きかえた和文・スペイン語文・補足(注など)」の順に併記いたします。 退院してから娘さんたちに頼れない時もあるかと思います。 ⇒退院してからのあなたは、娘さんたちに頼れない時もあるだろうと私は思います。 Creo que, después de que usted deja el hospital, no siempre podrá depender de sus hijas.(depender deに代えて、contar conとしてもよい。) そういう時にどうしたらあなたが寂しく感じなくて済むか、方法をいろいろ考えておきたいですよね。 ⇒そういう場合はきっと、どうしたら寂しいと感じないで過ごせるか、考えておきたいですよね? En ese caso tal vez deseará tener pensado cómo poder pasarlo sin sentir solitario, ¿no es verdad? 先日の“スポーツジムへ行く”はとても良いと思いました。 ⇒先日あなたの言っていたように「スポーツジムへ行くこと」は、とても良い考えではないでしょうか。 Como me dijo usted el otro día, "irse a algún gimnasio del deporte" sería una buena idea.(冒頭、「先日私たちが話し合ったように」としたい場合は、Como nos hablamos el otro día) あとはちょっとしたおしゃべりをする場があると良さそうですね。 ⇒それ以外には、ちょっとしたおしゃべりをして楽しむ場があると、それもあなたにとって良さそうですね。 Además de eso, será también bueno para usted si tiene un lugar donde pueda divertirse de unas ligeras charlas. そのためにはどういう方法がありますか? ⇒その目的のためには、どういう方法があるでしょうか? Para ese propósito, ¿qué clase de manera hay? 看護師さんたちからは“恋人を作ったらどうか?”なんて意見もあるんですよ。 ⇒看護師さんたちの意見には、「恋人を作ったらどうか?」なんてのもありますよ。 Algunos enfermeros opinan: "¿qué tal le parece tener una novia?"(「あなた」が男性で、恋人が女性であると仮定しての表現です。もし反対なら、una noviaをun novioに代えてください。) いろんな国の方たちが来る日本語教室というのがお住まいの市にあるようです。 ⇒そのとおりですが、それとは別に、あなたの住んでいる市に「日本語教室」という施設があって、そこにいろいろな国の方たちが集う、というのを聞いたことがあります。 Es verdad, pero aparte de eso, he oído decir que en la ciudad donde vive usted hay un establecimiento llamado "La Clase del Japonés", en el que se reúne la gente de varios países. 行ってみませんか? ⇒そこを訪れてみる気はありませんか? ¿No quiere visitarlo?  以上です。質問者様の意図を十分汲み取れていないところがあるかも知れませんし、1つの文でもいろいろな表現上のバリエーションがあると思います。もし、変更なさりたいことやご質問がありましたら、「補足」にでも書き込んでいただければ、再度ご返信申しあげます。

oshietegu
質問者

お礼

大変こまやかな回答をありがとうございました。何とかコミュニケーションをはかりたいと思ってあいさつ文程度は覚えたのですが、こういう込み入った話は当然のことながらお手上げでしたので。 またご相談する事もあるかと思いますが、今回はこれで十分です。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A