- ベストアンサー
意味をお願いします
of what importance is 2 weeks in the USA to you? なるべく直訳でお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカでの2週間があなたにとってどれほど重要なんですか? →それくらいじゃ,どうにもならない。 of importance で「重要な」という形容詞的。 importance の前に great/ a lot of がついたら「とても重要」 importance が名詞だから what で聞いていますが, of と合わせて「どれくらい重要か」という程度を聞くことになります。
その他の回答 (1)
- 8325632237
- ベストアンサー率48% (67/138)
回答No.1
「あなたにとって、アメリカ合衆国での2週間は何の重要性がありますか?」 こんな感じかと。。。
質問者
お礼
なるほど。 ご回答ありがとうございました。
お礼
なるほど。 詳しいご解説ありがとうございます。 理解がとても深まりました。 ご回答ありがとうございました。