• ベストアンサー

大至急!! 漢文の訳をお願いします

※返り点・送り仮名は省略してます 分かる部分だけでも構いません ・莫如趙 ・利莫大焉 ・吾読未見書、如得良友。見已読書、如逢故人 ・喪与其易也寧戚

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.2

「利莫大焉」=「利 焉(これ)より大なるは莫(な)し。」です。 >人誰無過。過而能改。善莫大焉。(『春秋左氏伝』宣公二年) 人 誰か過(あやまち)無からん。過ちて能(よ)く改むる、善 焉(これ)より大なるは莫(な)し。 >反身而誠。楽莫大焉。(『孟子』尽心篇) 身に反(かへ)りて誠ある、楽(たのしみ) 焉(これ)より大なるは莫(な)し。 >全生民之命則本固而邦寧也。贍邊軍之給則效死而守職也。足京官之俸則知恥而守廉也。得此三者利莫大焉。(『日知録』巻29 「徙戎」) 「利莫大焉」が見えますね。 「焉」=「於此」ですので、「ここに」のほか「これより」と読む場合があるわけです。

その他の回答 (1)

  • Gracies
  • ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.1

(1)莫如趙⇒趙におよぶところはなく http://blogs.yahoo.co.jp/mirobii/23734903.html (2)利莫大焉⇒その利、莫大なり (3)吾読未見書、如得良友。見已読書、如逢故人 ⇒いまだ見ざるの書を 読むは、良友を得るが如、すでに見るの書を読むは、故人に逢うが如し。 http://www.mugyu.biz-web.jp/nikki.21.3.914.htm (4)喪与其易也寧戚 ⇒喪は細々した形式よりも、悼み悲しむ気持ちを大事にする http://rongo.roudokus.com/rongo03_04.html