- ベストアンサー
英語教えてください。
"理由なんて 愛一つで充分だ " を英語に訳すとどうなるんでしょうか。 あるアーティストの曲についている文なんです。 とてもロマンチックな歌詞です。歌詞はかけませんが。。 The reason is enough love one であってますでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A love for the reason is enough. でじゅうぶんです。
"理由なんて 愛一つで充分だ " を英語に訳すとどうなるんでしょうか。 あるアーティストの曲についている文なんです。 とてもロマンチックな歌詞です。歌詞はかけませんが。。 The reason is enough love one であってますでしょうか。
A love for the reason is enough. でじゅうぶんです。
お礼
ありがとうございました。じゅうぶん 理解できました!