• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳してください)

How to Avoid Paying Taxes on Your International Package

このQ&Aのポイント
  • Learn how to avoid paying taxes on your international package by declaring it as a gift with a low value.
  • Discover a smart strategy to minimize taxes on your international package by splitting the payment and declaring a lower value.
  • Find out how to save money on taxes by receiving a first payment for a lower amount and declaring the package as a gift.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.2

I think they are not stupid enough, that 10$ would be enough. 私が思うに彼らはそれほどばか(無能)では無いが10ドルで十分だ。(申告の価格の事) So i thought, you get a first payment about 300$ , 5 minutes later a payment over the rest. そこで私が思ったのは貴方への最初の支払いを 300ドル程度にし、5分後に残り全部の支払いを済ます。 You declare the package as a gift wirh around 10$. 貴方はそのパッケージを10ドル前後の贈り物として申告する。 And at least you send me an email with a bill for the razor(leather?) over 300$. そして最後に貴方から私に毛皮のオーバー代金 300ドル分の領収書をメールで送る。 Thats because, if they don't let the package go through, i will only pay taxes for the 300$. そうすれば もし 彼らがパッケージを 見過ごしにしなかったとしても私は 300ドルに対する税金を払えば済むことになる。 ●これは値段を過少申告してうまくいけば関税なし、悪くても300ドル分の税金で済ませるという あこぎな方法 を指示したものですね。 ここで彼らとは税関の人々をさすと思います。 相手の方はネイティブではなさそうです。 I が 所々小文字の i になっています。 学問としてだけの和訳であればOKですが 実行されるつもりならば くせになりますので お止めになった方が良いと思います。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

300$かっきりじゃなきゃヤダからね。