• 締切済み

英語で「~の力をぬいて」ってどう言いますか?

病院などで、「手の力、抜いてくださいね」とか、 「ここに力が入ってますよ。力を抜いてください」って 言われることがありますよね。 「~の力を抜いてください」って、英語でどう言うんでしょうか? この場合、「気軽にやればいいよ」っていう意味の 「力を抜いて」という意味ではなく、 体のどこかからか力を抜く、という意味で、英語でどう言うのかを知りたいです。 ご存じの方、いらっしゃったら教えてください。ご回答お待ちしています。どうぞよろしくお願いします。

みんなの回答

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

~の力を抜いてください = relax ~ 足の筋肉の力をぬいてください = Please relax your leg muscles

khonkaen
質問者

お礼

早いご回答をありがとうございました。 安心しました。 これからも教えていただくことがあると思います。その際もよろしくお願いします。