- 締切済み
助けて、よろしくおねがいいたします。
教えてください。 私は日本語を勉強している留学生です。今日本語を勉強しています。わからないところがあります。教えてくださいませんか。 甲:また 何かしようとしているんでしょ? 乙:あれ?やっぱり わかりますか。 以上の会話の意味がぜんぜんわかりません。ふたりは何について話し合っているのですか。 日本人の方に教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1466/3827)
このままでは何が起きているのか分からないので勝手にストーリーを作ります。 教室(又は会社) で 乙さんが ウキウキした 表情 で 「何か」 を やっています。 (ウキウキは 気持ちが浮き浮きしている様子、今からデートというときの気持ちも同じ様なものです) そこへ 甲さんが 入ってきて 甲:また 何かしようとしているんでしょ? (何かしようとしている の意味は: 何か「する」ことを「計画」 している ことで、 でしょ が付いて 疑問文になります。) 乙:あれ?やっぱり わかりますか。 ( やっぱり は 乙さんが以前からよく何か面白いこと(あるいはいたずら) をするのが皆に知れ渡っているために 「何かやろうとしているのが ばれてしまいましたか」 と言った 乙さんの気持ちが入っています。 という会話になりました。 甲さんの:また 何かしようとしているんでしょ? には 「また 何か(悪いことを) しようとしているんでしょ?」 か 「また 何か(面白いことを) しようとしているんでしょ?」 の様な意味が有ります。 乙:あれ?やっぱり わかりますか。 「あれ 甲さんには やっぱり わかってしまいましたか」 「あれ 甲さんには 隠し事が出来ないですね 分かってしまいましたか」 まとめとして この2行の流れから 乙さんは 何か 面白いことを計画している様です。 その雰囲気を 甲さんが Zさんは 何か計画していると 読み取り、 それを乙さんに 言ったら 乙さんの 「あれ 分かってしまいましたか。。。」 の返答になったものと思います。 勝手なストーリですが 似たようなものと思います。
- cxe28284
- ベストアンサー率21% (932/4336)
この会話はシチュエーションにもよると思いますが、乙さんは人を驚かせたりするのが好きな人、 いつも意外なことをやって皆を驚かす。」 例えば同窓会をするとして、長年合っていない、遠方に住んでいる友達を連れて来たり、 同窓会の会費の一部で副引きしたり、人を驚かせたり楽しませたりするアイデアを持つ人 甲さんはそれを期待しながら、からかっている感じ。 このセリフがどういうストーリーの中でいわれているかで、考えてください。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
これだけでは、誰にも何をしようと乙さんが思っているかは分かりません。ただ何かしようと思っていることは甲さんには分かる訳です。 英語に訳すると 甲: You are planning to do something again, aren't you? 乙: Oh? You can tell that (I am planning to do something)?