- ベストアンサー
英文書き換え
Having found no place he felt he belonged, he was extremely uneasy and lonely. という文章を分詞構文を使わないで表すと、 He was extremely uneasy and lonely Because he had found no place he felt he belonged.であっていますか? 彼がとても孤独と不安に感じたことより、彼が居場所にないことに気づいた事の方が先なので大過去という意味でhad foundにしましたがあっているでしょうか? ご教示ください
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
because と小文字にすれば後ろでも同じことですが,試験問題なら Because he had found no place he felt he belonged, he was extremely uneasy and lonely. とした方がいいでしょうね。 結果的に時制は過去完了でいいですが, having found という完了形の分詞構文や過去完了というのは 時制のずれとか大過去という場合より,完了・経験・継続という 完了時制が必要な場合に使います。 was という過去の時点にいるとすると, (直接話法的には)"I have found no place I feel I belong." という現在完了のように彼が感じている,この完了時制が having found なり,had found に現れます。 まあ,普通にはおっしゃるような考え方をするのでしょうね。