• 締切済み

ざっくりでも通じるんですか?

ネイティブに「私は今月からスペイン語を始めました」と伝えたいんですが、英文法や活用はさっぱりわかりません。 i / start / study / spanish / this month 何かそれっぽい言葉を繋げただけのざっくりした表現でも、ネイティブには何となく通じるものなんでしょうか?

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

ざっくり通じるかと言えば、まあ通じますということになるでしょう。 文法が適当でも、かなりのところまでは意思疎通ができます。 完璧な文法より、まず喋ってみる勇気の方が大切です。 …とは言うものの、文法がちゃんとしないと、伝わらないこともあります。 たとえば、ご質問の文章だと時制がデタラメですから、今月これから勉強を始めるのか、今月既に勉強を始めたのか、わかりません。 大体の意味が伝われば良いならそれでも問題ありませんが、細かいことが重要な場合は、困ったことになるかもしれません。

noname#179006
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 時制がデタラメとか、言われるまで気付きませんでした…。 「今月既に勉強を始めた(既に始めてるよ)」と言いたい時は、#1さんが仰ってるように変えればいいんですかね? start→started、study→studying(to study)

  • okwave84
  • ベストアンサー率38% (12/31)
回答No.2

メールとかなら十分伝わりますね。 他のSNSで外国の人とメールのやり取りしてますが、英語のネイティブでもけっこう適当な文章書いてくるし、英語圏以外だと尚更です。それでもちゃんと意思は伝わりますね。こちらが学校で習った、ある意味文法でガチガチに縛られたような英語を使うと、皮肉混じりに「きれいな英語使うね」とか言われます。

noname#179006
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ネイティブも結構適当なんですか…。 まぁ、日本人だってずっと正しい日本語を使ってる訳じゃないし、 外人のカタコト発音もざっくりわかれば勝手に解釈して理解出来ますしね…。 そう考えれば、そこまで神経質になる事もないんですかね。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

i / start / study / spanish / this month これで通じますよ。イントネーションがしっかりしていて、発音がそれなりなら。 I started studying Spanish this month. とやるとバッチリですが。 startを過去形にして、動詞をつなぐのに、startの場合はstudyingとするかto studyとすればいいのです。Spanishは固有名詞なので大文字ではじめます。 頑張って下さい。

noname#179006
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 イントネーションも発音も全く自信ないです。 スペイン語なら多少マシですけど、英語はさっぱりです。 「既にやってるよ」と言いたいので、startを過去形にすればいいんですね。 アドバイスの通りに返してみたいと思います。