- 締切済み
自作の歌詞を英訳してもらえませんでしょうか?
タイトル未定 Aこの手を伸ばして 掴み取ろうとするものは 届くことはないけれど 目には見えない何かの光 希望があるから絶望があるんだ 始まりがあるから終わりがあるんだ BI was born this world. Why why why ? I'm aliving now. Why why why ? CI don't expectant this time. But I can't bump to this time. 新しい時代には逆らえない 次は次こそは俺らの時代 Up to the next generation 123 A伸ばした手が届かない 掴み取る事も出来やしない わずかに見えてた光でさえも 僕を見捨て行くのか もしよかったら、すでに英歌詞になっている部分も添削等してもらえませんでしょうか? こっちの方がいいなどあればよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
A I know this hand will never reach To what I want to seize But I can only see The light from something unseen. Dream starts from hopelessness The beginning starts from the end. B Yet I was born to this world. Why why why ? But I'm still alive. Why why why ? C I don't expect these times anything 'Cause I can't fight against new things Our times are gonna coming Up to the next generation 123. A I know this hand will never reach To what I want to seize I feel the light I saw dimly Running out of me. 素晴らしい曲になりますように。