- ベストアンサー
教えてください。
大きな感謝を込めて。 また会いましょう。 上の二つの文を長い別れになりそうな人への、手紙の最後に書きたいのですが、英語でなんて言えば良いですか。 See you again.だとどうも軽い気がして。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#6051
回答No.1
With my deepest gratitude. Until we meet again. 標準的な表現です。親しさの度で違いが出ます。
その他の回答 (2)
- honeyracoon
- ベストアンサー率38% (196/503)
回答No.3
大きな感謝を込めて。 Gratefully yours With many many thanks Thank you from the bottom of my heart. I can't express how grateful I am. また会いましょう。 I really hope to see you again! I'm looking forward to seeing you again before too long.
noname#6387
回答No.2
感謝と愛を込めて with my appreciation. with love and gratitude. Looking forward to seeing you again in the future. (又会える日を楽しみにしてます。) Really hope to see you again. (きっといつか又お会いしましょうね) などもいいのでは。
お礼
回答を下さった方々、どうもありがとうございました。