• ベストアンサー

英語にしたらどう書きますか?

申し訳ございません。 下記の文章を英語にする場合どう書いたらいいのでしょうか? 1、2共微妙に文章が似てますが、よろしくお願い致します。 1、ふらっと、訪れた町。 ここにもたくさんの色んな人生のストーリーであふれている。 2、ふらっと、訪れた町。 私には観光地でしかない。 しかし、この町にも色んな人生のストーリーがあふれている。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

1. An unintentional visit: this town is full of great life stories. 2. An unintentional visit: I am just a stranger, and this town is full of great life stories. タイトルのようにコロンを使って出だしを「何気ない訪問」としてみました。

daikichi-kichi
質問者

お礼

お礼が遅くなってごめんなさい。 大変たすかりました!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

1. A town where I wandered into is filled with various stories of life as well. 2. A town where I wandered into is nothing but a tourist spot to me. But anyway this town is filled with various stories of life as well.

daikichi-kichi
質問者

お礼

お礼が遅くなってごめんなさい。 大変たすかりました!

関連するQ&A