英訳で困ってます(ToT)/
英文を読んでて、上手く英訳が出来ないので、どなたか教えてくださぃ!!!(ToT)/
(1)Not so in America,where verbalizing what you feel is expected.
As you sit down to a meal, you may find the eyes of your host family glued on you.
(2)They just want to make sure that you are enjoying what you eat.
(1)ゎ全くどぅ訳したらいいか分からなくて、(2)は『彼らは、あなたが食べるものを楽しんでいるのをただ確実にしたがっています。』と訳して見たんですが、変な日本語のような気がして。。。
お願いします!!!
お礼
すごいありがとうございます。 もうひとつの質問も教えてください。 you already own at least one instance of this support card, buying another will not affect your character's stats further.
補足
すごいありがとうございます。 もうひとつの質問も教えてください。 you already own at least one instance of this support card, buying another will not affect your character's stats further. の意味を教えてください。