どなたか英訳をお願いいたしますm(._.)m
初めまして。
英語圏の方で、日本語があまりわからない方に付きまとわれて困っています(>_<)
悪い方ではないので、きちんとした言い方で、はっきりと迷惑だと伝えたいです。
日本語で伝えてもわかっていただけないようなので、
以下の事をメールで伝えたいのですが、
どなたか英訳して頂けないでしょうか。
英語圏の方にはこの言い方では伝わらないよ、という箇所は、
意味が変わらなければ、文ごと変えてもらってかまいません。
よろしくお願いします。
『メールのお返事返してなくてごめんなさい。
私は仕事がとても忙しいし、今は仕事が一番大事です。
メールの返事もできないことが多いので、毎日メールや電話をされると困ります。
貴方の住んでる街はとても遠く、遊びに行くにはとても時間がかかります。
だから遊びにはいけません。
それに貴方の事はお友達としか思えません(お付き合いはできません)。
ごめんなさい。
お体に気を付けて、お仕事頑張って下さい。』