• ベストアンサー

make believe 「~のふりをする」

She made ( ) that she had not heard me. (= pretended) 答は believe ですけど、ここは out ではダメなんですか? 確か make out にも「~のふりをする」というような意味があったと思うんですけど。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

make out は、僕ら学生のころは下記のように「愛撫する」「性交する」と言う意味で使っていました。 http://dictionary.reference.com/browse/make+out?s=t     でご質問ですが 1。    「答は believe ですけど、ここは out ではダメなんですか?」     ダメかどうか、実際に使ってみるといいと思います。多少誤解の余地はありそうですね。 2。確か make out にも「~のふりをする」というような意味があったと思うんですけど。     作り話をする、小説を書く、といった意味が辞書にはありますから、その延長の先に「~のふりをする」が無いとは言えないと思います。

mkfdh
質問者

お礼

分かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

make out にも「ふりをする(pretend)」の意味があります。使えます。

mkfdh
質問者

お礼

分かりました。ありがとうございました。

関連するQ&A