- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ingの分詞構文)
Understanding the Ing-form Sentence Structure
このQ&Aのポイント
- Learn about the ing-form sentence structure and its usage in English.
- Discover the significance of the phrase 'take something upon oneself' in the ing-form sentence structure.
- Understand the potential confusion caused by the change in word order in English sentences.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
簡単なことです。 普通なら take O upon oneself ですが,O が長くなると, take upon oneself O となります。 特に,O の名詞が関係代名詞で説明されると起こりますが, ここでは of ~で限定されて長くなっています。 take the task of interpreting Japanese civilization UPON HIMSELF のように,長い O がはさまると,upon himself の部分がどこにかかるのかわかりにくくなります。 だから,VOM という英語の基本中の基本という語順をくずして VMO とするのです。 I see see in him the honesty of a journalist とか,私も学生時代,最初は読めませんでした。 ここで see in などと考えたらだめで, 彼の中に,ジャーナリストの誠実さを見出す ある意味,前から日本語通り,読めばいい。 実はここでもしばしば質問されています。 離れた O を見つける。 だから,前に見出す必要などなく,普通に分詞構文です。
お礼
例文もつけてくださり分かりやすかったです、英語ではじめて文学作品を読んでいるのですが、 まさに例文のような文章がたくさんあり困っていたので、 解説していただき助かりました。 ありがとうございます。