- 締切済み
以下の文を和訳して下さい。
海外サイトで商品を購入したのですが、以下の文章が送られてきました。 翻訳サイトで自動翻訳してみたのですが意味が分かりません。 どなたか訳していただけないでしょうか? よろしくお願いします。 Thank you for contacting us again. We apologize that Espen Lyon Ballroom Dance Skirt L4 / Medium / Lace Print Net is not include in the coming shipment and we don't have an expect shipping time at this moment. Please advise how you would like to process the order by replying to this email. We truly apologize again for the inconvenience that we have caused you and appreciate your understanding. The following similar item is recommended for your reference, which is currently in stock and available for immediate shipment: If we can be further assistance, please don't hesitate to contact us.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
再度のご連絡ありがとうございます。 残念ながらEspen Lyon Ballroom Dance Skirt L4 / Medium / Lace Print Netは現在入荷予定に入っておらず、現時点ではその見通しもありません。注文をどうなされたいのか、返信にてお知らせください。ご希望にそえないことにつきまして再度のお詫びとご理解をお願い申し上げます。 参考までにいくつか似たような商品で、在庫がありただちに配送できる物をご案内申し上げます。 もしなにかございましたらご遠慮なくお知らせください。 ____________________ といった内容です。
- mbx
- ベストアンサー率40% (16/40)
- 注文の商品が今回は入荷せず、今後も入荷の見込みが立たない - とりあえず今の注文をどうするか、返事を請う - 現時点でも以下のような商品なら在庫があるが、どうか (「機械翻訳で意味がわからなかった」としているのに、回答に機械翻訳載せるというのはどうなんでしょう。 それにしても翻訳サイトを示すだけで済むのに、毎回毎度同じ人でしょうか。今でも精度からとても使えるものではありませんね)
はじめまして 直訳ですが 楽天は もう一度我々に連絡してくれてありがとう。 お詫びしますネットワークがそうであるエスペン・ライアンBallroom Dance Skirt L4/Medium/Lace Printが、出荷を接近に含まない、そして、現在、我々は持ちません思っています輸送時間。あなたがこの電子メールに返事を出すことによって命令を処理したいと思う方法を助言してください。我々は、本当に再び、あなたを引き起こした不便について謝罪して、あなたの理解を感謝します。 以下の類似したアイテムは参考までに推薦されます。そして、それは現在在庫があって即時の出荷に使えます: 我々が更なる援助でありえるならば、我々に連絡するのを躊躇しないでください。 Yahooは もう一度我々に連絡してくれてありがとう。 お詫びしますネットワークがそうであるエスペン・ライアンBallroom Dance Skirt L4/Medium/Lace Printが、出荷を接近に含まない、そして、我々は持ちません思っています現在時間を出荷します。 あなたがこの電子メールに返事を出すことによって命令を処理したいと思う方法を助言してください。 我々は、本当に再び、あなたを引き起こした不便について謝罪して、あなたの理解を感謝します。 以下の類似したアイテムは参考までに推薦されます。そして、それは現在在庫があって即時の出荷に使えます: 我々が更なる援助でありえるならば、我々に連絡するのを躊躇しないでください。 エキサイトは 再び私たちと連絡をとってくれてありがとう。 私たちは、Espenライアン社交ダンス・スカートL4/ミディアム/レース・プリント・ネットがそうではないと謝罪します、次の出荷を中へ含んでいる、また、私たちはこの瞬間にexpect出荷予定日を過ごしません。 助言してください、あなたは、どのようにしてこの電子メールに答えることによりオーダーを処理したいですか。 私たちは、本当に再びあなたにかけた不便をお詫びし、あなたの理解を評価します。 次の同様のアイテムが参考に推薦されます。それは現在ストックで、および即時出荷に利用可能にです: 私たちが一層の援助でありうる場合は、遠慮なく、私たちと連絡をとってください。 Googleは 再度、ご連絡ありがとうございます。 我々は、エスペンリヨン社交ダンススカートがL4/ミディアム/レースプリントネットは、今後出荷に含まれておらず、我々はこの瞬間の船積みの時間を期待していないことをお詫び申し上げます。あなたはこのメールに返信することで、注文を処理したいと思いますどのようにアドバイスしてください。我々は本当に私たちがあなたを引き起こしたことを不便を再びお詫びとご理解をお願いいたします。 以下の類似した項目は、直ちに出荷の在庫と利用可能に現在あるあなたの参照のために推奨されます: 我々はさらに支援することができる場合、私達に連絡することを躊躇しないでください。 以上です