• ベストアンサー

【至急】どなたか英訳お願い致します><

お手数ですがお知恵をお貸しください(涙) ・500個既に発注していましたが、追加の300個と同じロットでしょうか? ・もし変わるのであれば、ロット毎に付く無償分をそれぞれに付けてください。 ※これは999個までの発注数で4個無償分がつく商品です。 どうぞ宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

帰ってきました。 早速回答をおくります。 I have already placed an order, but are 500 lots same as additional 300? Please touch the free share that every lot gets in each if you change. よろしく。

gawgaw1997
質問者

お礼

ありがとうございました^^ 簡単な英語しかわからないのでとても助かりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

時間がなくても焦ってはいけませんよ! 落ち着いて次のURLを実行してください。 http://goolif.com/trans/ 落ち着いて入力してください。 私は、いまから歯医者へ行きます。 検討を祈っています。 また帰ってから様子を拝見します。 取り急ぎ。で。

gawgaw1997
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 試して見ましたが、何ともしっくり来る回答が出てこなくて(読解力も弱いので) せっかくご回答頂いたのに使いこなせず申し訳ありません^^;

関連するQ&A