• ベストアンサー

訳を教えてください

Out of habit , he set off towards the office before remembering that it was Sunday. の訳を教えてください 英英辞典から引きました。 いつものくせで、彼は、今日が日曜日であることを思い出す前に、会社へ向かってしまった。 でよろしいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

ケチのつけようのない訳だと思います。

その他の回答 (1)

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

毎日の習慣で、彼は会社へ向かったが、そのあとで今日が日曜日であることを思い出した。

関連するQ&A