ベストアンサー ドイツ語で… 2013/02/22 23:01 あるチケットをネットで購入したいのですが、 "zurzeit kein kontingent !"って書いてありました。 どう意味か教えて頂けたら幸いです。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー Oubli ベストアンサー率31% (744/2384) 2013/02/23 15:11 回答No.1 「現在割り当てなし」ですね その業者には回ってきていないということだと思います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A ドイツ語で「何もかもやる気がない!」は? ドイツ語で「Kein Bock=やる気がない」と教えてもらったのですが 「何もかもやる気がない!」だと「Alles kein Bock」になるのでしょうか。 ドイツ語のnichtとkeinの使い分け方を教えてください。 ドイツ語のnichtとkeinの使い分け方を教えてください。 定冠詞がなければすべてkeinですか? ドイツ語で「オッケー大丈夫」と言いたいとき なにかについて「これでもいい?」と尋ねられたとき、 「大丈夫、問題ないよ」と返す表現として 幅広く使えるようなものはあるでしょうか。 kein Problemでよいのでしょうか。 alles klarはちょっと違いますよね。 よろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム ドイツ語の eben の意味 half ihm doch kein Weh und Ach, musst' es eben leiden eben の意味についてお尋ねします。「結局」「どっちみち」「つまるところ」などを考えたのですが、一番フィットする日本語を教えてください。ご教示よろしくお願いします。 ドイツ語の文法的解釈 B.Schlinkの"Liebesfluchten"の中の一節に、 Dass die rote Samtkappe, die es auf dem Kopf trug, fest in die vollen, braunen Locken gedrueckt und von ihnen fast verdeckt, kein religioeses, kein folkloristisches, sondern ein modisches Attribut sei. というのがあるのですが、文頭にDassが来て文末にseiがあるので全体が副文のように見えるのです。 こういう表現を文法的に説明していただければ幸いです。 すみませんがドイツ語にしていただけませんか? ウィーンに観劇予定でチケットを購入したのですが・・・ 1枚多く買ってしまいました(>_<) 現地で定価で譲ろうと思うのですが・・・ドイツ語は全く出来ないもので(;^^A ・チケット1枚あります。 ・定価で買っていただけますか? というのをドイツ語に訳していただけませんか? よろしくお願いします。 ドイツ語について。 ドイツ語について。 問題文の意味を確認したいです。 建物の床にEstrich(ここでは床仕上げ材z.bフローリングの下地のモルタル)に付いての問題です。 Wie heißt diese Ausführungsart für Estrich? このestrichのための仕様の種類の名前はなんですか? 答えには Estrich auf Trennschicht という工法の名前がきます。 Wodurch ist diese gekennzeichnet? これの特徴はなんですか? としか訳せません。 答えは Kein direkter Verband mit dem Untergrund. となります。 土間に直接じゃなく、Verbandときます。verbandが包帯としか出てこなく分かりません。 分かりづらく申し訳ありません。よろしくお願いいたします。 なんとなくわかるとこだけの予想でも構いません。 ドイツ語で「私はたばこを吸わない」は? ドイツ語で「私はたばこを吸いません」というのは Ich rauche nicht. Ich bin kein Raucher. どちらが自然な言い方でしょうか。 また,女性の場合, Ich bin keine Raucherin. というのでしょうか。 ご存じの方,おしえてください。よろしくお願いします。 ドイツ語の意味 こんにちは。 ドイツのオペラのチケットを英語サイトで購買しましたが、チケットの受け取り方法が「Abholung der Karten」とここだけドイツ語で意味がわかりませんでした。 翻訳サイトで調べても、「カードの収集」と出るのみで、意味がわかりません。 もしかしたら、「会場で受取り」かと思いましたが、確信を持てません。 どなたかドイツ語が分かる方、教えていただけますか? "mal"の意味(ドイツ語) Daniel: Florenz???? Da gibt's doch kein gutes Bier!!!!! Brunhilde: Komm Daniel, ein paar Tage kannst du doch auch mal ohne Bier leben. DanielとBrunhildeの会話です。ダニエルは、ブリュンヒルデがフィレンツェに行く提案に難色を示した、という場面です。ダニエルは無類のビール好きです。 malの意味がわからないのです。einmalも調べました。でもわからないのです。ご教授お願いします。 ドイツ語でどんな表現がいいでしょうか? 「こういう物は、すんでしまえば邪魔になるのよ。捨てるに捨てられないし・・・・かと言ってしまっておく所もないし」 クリスマスの時期にテーブルの上に飾る”ミニリース”のような物をもらいました。 「Die Deko ist nach der Weihnachten nicht mehr gebrauchen. Es ist shade, sie wegzuwerfen, aber wir haben kein Platz sie aufzubewahren.」 もっといい表現を教えてください。 よろしくお願いします。 ドイツ語の翻訳をお願い致します。 以下文の翻訳をお願い致します。 Geliefert wird ab Stapel Foto ist Archivbild kein ORIGINAL, Ware jedoch im guten bis sehrgutem Zustand 以上、宜しくお願い致します。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム ドイツ語の翻訳。 こんにちわ、今、いそぎで知りたい意味があります。 たぶんドイツ語だと思いますが、 morgen deep? とはどういった意味でしょうか? 明日、深い・・・考えてもわかりません。 どなたか、教えていただけますと幸いです。 よろしくお願いします。 ドイツ語の和訳 ドイツ語の和訳があっているか確認をお願いします。また、分からない部分の訳を教えてください。 ちなみに、以前、ウムラウトはueとかaeでいいと教えられたことがあるのですが、uのウムラウトがue、aのウムラウトがaeという表記の仕方でいいのでしょうか。 1.Welcher Zug faehrt nach Muenchen?(ミューヘンに行く列車はどの列車ですか。) Dieser Zug faehrt nach Muenchen.(この列車がミューヘンに行く列車です。) 2.Isst du kein Fleisch?(君は肉を食べないのですか。) Nein,ich esse gar kein Fleisch.(はい、私は肉は食べません。) 3.Was fuer ein Buch liest du gern?() Ich lese gern Manga.(私はマンガを好んで読みます。) 4.Was wird Ihre Tochter spaeter?() Meine Tochter wird hoffentlich Aerztin.(娘は女医になることを望んでいる。) 5.Wenn Sie es nicht wuenschen,dann mache ich es auch nicht.() 6.Weiss jemand die Adresse dieses Malers?() Nein,die Weiss niemand leider.() 7.Sprich nicht so laut!(大声を出さないでください。) Das Baby schlaeft hier.(ここに赤ちゃんが眠っています。) 8.Ruhen Sie eine Weile!(しばらくの間休みなさい。) Dann werden Sie bald gesund.(そうすれば、すぐに健康になります。) ドイツ語に詳しい方、教えてください。 「evtl. 」とは、何の略ですか? 英語でやりとりをしていたのに、突然 nochmal ich schreibe auf deutsch. evtl. verstehen sie es ja. とドイツ語でメールが来ました。この単語は翻訳サイトで訳せませんでした。 また、 aber ich verfuege ueber kein pay pal kto. sie muessten per iban und bic bezahlen. dann geht es ok und bitte ganz normal bei mir einkaufen. とありましたが、これはこの方がペイパルの口座を持ってないから 銀行口座にお金を送金しないと取引してもらえない ・・・ということが書いてあるのでしょうか? 記載のドイツ語はなんと書いてあるのでしょうか? ネット翻訳でうまく出てきませんでした。 ハートのクッキーに書いてあるドイツ語の意味を教えてください。 ひとつは健康だと思うのですが・・・。 宜しくお願いいたします。 *文字が見づらいと思いますが、宜しくお願いいたします。 ドイツ語を教えて下さい。 以下のドイツ語は男性が書いたものです。 彼が言うmeine Freundin は「恋人の彼女」の意味ですか、それとも女友達の意味ですか?ドイツ語がこの区別がないと聞いたので悩んでます。 ネットで女性からの視点でmein Freund =彼氏 meine Freundin =私の(女)友達とありました。 因みに男性が「私の男友達(または友達)」と表現すると何と言いますか?「彼女」と「友達」ではかなり違って来るので、ご回答よろしくお願いします☆ gestern waren meine Freundin und ich mit Tom Taylor und seiner Freundin auf der Rosefield County ドイツ語の質問です Das kann wahr sein. Der Lehrer muss krank sein. の様な文のseinはどの様な意味を持っているのでしょうか?辞書を引いても分かりませんでした。 どうかご教授いただけると幸いです ドイツ語についての質問 以下がどうしても分かりません。 ドイツ語がお詳しい方、教えていただけませんでしょうか。 1. Es wird nur heute gearbeitet. の意味、「今日はただ働かされた」でしょうか、この句におけるesの使い方が不明 2. Die Deutschen essen mit Messer und Gabelのmitの後になぜ冠詞が省略されている理由 3. Haben Sie ein Zimmer freiのfreiがなぜ後置されている理由、ドイツ語の形容詞は前置では? 4. Das Akarenga ist in Yokohama ser bekannt.のAkarengaにDasが必要な理由 5. Die Deuschen sind Weltmeister im Reisen, so oft wie sie faeht kein anderes Volk ins Ausland.は、「ドイツ人は旅行の世界チャンピオンで・・・、の後、どのような和訳にしていいのか、またこの構文をどうとらえていいのか不明 6. Es wurde gestern nur gefaulenzt.は、「昨日はただブラブラしていた」、の意味か、またこのesをどうとらえていいのか 7. Die einzelnen Staedt dort sind fur die meisten Deuschen zwar wundershoen und wirken historisch gepraegt.のhistorisch gepraegtのwirken historisch gepraegtをどういう意味にとらえるべきか、どういう構文か、gepraegtの使い方がはっきりしない 8. Endlich Urlaub, morgen fliegen wir nach LondonのUrlaubになぜ冠詞が省略されている理由 9. Du solltest dich wirklich scheiden lassen, so kannst du doch nicht mer weiter leben.のso kannst以降の句をどのような和訳としてとらえたらいいのか 10. ich habve jetzt schon einen RisenbammelのRiesenbammelが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 11. sprich Anglizismenが自分が所有の辞書に見あたらないので意味が不明 宜しくお願いします! ドイツ ベルリンバス 来月初めからからバスでドイツを周るものです。 ユーレイルなどのパスは買わずに、現地でチケットを買って周ろうと思ってます。 周る地域は決めているのですが日程はだいたいしか決まっていないので、ネットで予約だと日にちの指定の必要があり購入をためらっています。。。 ミュンヘンからスタートなのですが、現地でもネット以外で購入は可能なのでしょうか?? ベルリン以外でもオフィスはあるのでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたら、ご回答お願いします。 その他にも、良い移動方法あれはアドバイスお願いします!! 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など