- ベストアンサー
ドイツ語で「私はたばこを吸わない」は?
ドイツ語で「私はたばこを吸いません」というのは Ich rauche nicht. Ich bin kein Raucher. どちらが自然な言い方でしょうか。 また,女性の場合, Ich bin keine Raucherin. というのでしょうか。 ご存じの方,おしえてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Ich rauche nicht. >Ich bin kein Raucher. >どちらが自然な言い方でしょうか。 どちらも、同じ意味です。 また、Ich bin Nichtraucher. とも言います。 >また,女性の場合, >Ich bin keine Raucherin.(Ich bin Nichtraucherin.) >というのでしょうか。 はい。こちらも普通にそう使います。 もし、タバコを差し出されて勧められた場合など、 Nein danke,ich rauche nicht.とか、 Nein, danke!だけでもOK!です。
その他の回答 (1)
- Ajisaikko
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2
Ich bin kein Raucher は間違いではなく、意味も同じですが、ドイツ北部に1年少々いた間には聞かなかった気がします。(Nichtraucherの方が使われていました) 恐らく通じるけど、ネイティブは使わない表現の一つかと思われます。 Ich rauche nichtが男女も関係ないし、一番簡単で自然なのではないでしょうか。
質問者
お礼
ありがとうございます。なんとなく納得しました。今後も勉強します。機会があったら,またよろしくお願いします。
お礼
ご丁寧な解説をいただき感謝します。たいへん勉強になりました。