- ベストアンサー
most complimentary
ある会話の中で "She was most complimentary." と言っているのを聞きました。 complimetaryを調べると「お世辞を言う」などがあるようですが、上記はどういう意味でしょうか? 彼女は称賛に値するということでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
most=veryで、彼女はお口が上手、という意味です。
その他の回答 (3)
- nyakyakou
- ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.3
すみません~日本語を勉強しているあアメリカ人ですが、ちょっと答えてみたいのですが。 この英語の意味は、d-y のおっしゃる通りです。 そう言われても、”she was most complimentary" はアメリカには、言われません。この頃、全然聞きません。 イギリスの英語かもしれないけど、アメリカなら、すごく昔の言い方ですが。 まだ日本語が苦手でも、答えさせてくれてありがとうございます。
質問者
お礼
アメリカではあまり使われないのですか? アメリカ人の書いたSF小説の中の記述で質問をさせていただきました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
She was most complimentary (about~). 下記の2番の意味です。 『彼女は(~を)最大限に称賛していたよ』 http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/complimentary
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1
「彼女は(他の誰かを)すごく褒めていた」ということだと思います。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 しっくりきました。