- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス語の文章で質問です。)
フランス語の勉強で「Gaspard et Lisa」を読んでいます。質問があります。
このQ&Aのポイント
- フランス語の勉強で「Gaspard et Lisa」を読んでいますが、文中の「Même quand」や「le laisser」の意味がよくわかりません。
- (1)の「Même quand」は「同じ頃、」という意味で使用されているようですが、正しいでしょうか?
- (2)の「le laisser」は「Je」の目的代名詞と考えていますが、合っていますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) Même quand il est rentré à la maison pour faire ses devoirs, 彼は宿題をするために家に帰ったときでさえも、 (2) il n'a pas voulu me le laisser. 彼は私に宿題をさせたくなかった。 Mêmeは、「~さえも」の意味。 laisserの前のleは、「宿題をすること」、前の文章の説明を引用するための目的代名詞です。
その他の回答 (2)
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.3
(1) この même は「~でさえ」という意味なので、「~するときでも、~するときでさえ」というように訳します。 (2) le は三人称単数、直接目的語になる時の形です。「それを/彼を」です。me は「私に」 le が表しているものは前の文章に出てきているんじゃありませんか?
質問者
お礼
ありがとうございました。最近少し勉強する暇がなかったのですが、このところ時間が空いてきましたので、また再開できそうです。leが表しているものを調べてみます。
- ciel_soleil
- ベストアンサー率73% (79/108)
回答No.2
失礼しました。laisserの前のleは、中性代名詞です。
質問者
お礼
たびたびのご回答ありがとうございます。また質問させていただくと思いますので、その際はよろしくお願い申し上げます。
お礼
ありがとうございました。辞書などで調べてもいまいちよくわかりませんでしたが、ご回答いただいてすっきりわかりました。