- ベストアンサー
料理のブログからの質問です。
- Pat LaFrieda Meatsという肉の卸業者について説明があり、3パラグラフ目を見ていただきたいのですが、if you’ve not heard of Pat LaFrieda Meats, you need to turn in your foodie card right now.という文の中に'turn in your foodie card'とありますが、これはどういうことを指すのでしょうか。
- foodie cardを検索すると、レストランなどの割引が受けられるシステムのようですが、そのシステムを指して言っているのか、それとも他に意味があるのかわかりませんでした。
- アメリカに住んでいるシェフのブログです。あちらの生活などを知っていらっしゃる方、又は住んでいなくてもわかる方教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>turn in your foodie card 「あなたのグルメ帖に加える」というのが直訳です。文全体としては「もしあなたがPat LaFrieda Meatsという名前を初めて聞いたのであれば、今すぐあなたのグルメ帖に加えて損はない。」という意味になります。 Pat LaFrieda は共同経営者の従妹と二人、普通は絶対ハンバーガーにしないような高級な部位を使って高級バーガーを提供しようという戦略でレストランに売り込み、見事成功した人です。下記を参照しました。 http://nymag.com/restaurants/features/65124/ そしてfoodie cardとはこの場合、料理に関する専門用語をわかりやすく50枚のカードにまとめたfoodie flashcardを指すものと考えます。表側にはその名前(例えばUmami:うまみetc)、裏側にはその定義とか、発音、どういう風に使うのかなどまとめたものと、その用語に関する面白クイズなどを入れたものです。今はモバイルのメモ帖やタブレットをメモ代わりに使う人が増えていますが、まだまだこういったアナログなやり方で何かを覚える人も多いのです。 http://bakingbites.com/2012/07/foodie-flashcards/ ですがポイントはYOUR foodie cardとなっているところ、つまり市販されているfoodie cardではなく、あなた自身でそういった食に関する単語集を作ってそこにこういう肉があると忘れないよう加えておくと外食する時のヒントや楽しみになりますよと言いたいのだと考えます。特にその前の行にBlack Label Burgerとありますので、そういった高級バーガーにはPat LaFrieda Meatsが使われるんだよと強調したい狙いがあるのでしょう。
お礼
ddeanaさん 感激です。 「なるほどなるほど」の連発です。 私の質問以上の事も知ることができて、大変勉強になりました。 わからないままにしようかと思いましたが、質問をして本当によかったです。 ありがとうございました。