- ベストアンサー
邦人の英訳
邦人を英語圏ではどのように表現するのでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>もうひとつ、邦人の意味で自国の人という解釈がありますが、たとえばアメリカでは自国の人の意味だったらどう表現するのでしょうか? 「自国の人」は、どこで、誰が、誰に向かって、言っているかいるか紛らわしいので、その点をはっきりした表現になると思います。日本国内では「自国の人」で済みますが外国語に訳するとそうはいきません。 「アメリカ」と言うと カナダ、アルゼンチン、ペルーなども含む場合がありますので、ここでは、いちおう「アメリカ合衆国」と解釈します。 そうしますと「自国の人」の意味だったら Americans, American nationals, American citizens, citizens of the States, the U.S. citizens (およびその単数)などです。
その他の回答 (4)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 「同国の人」には、下記のように fellow countryman とか compatriot という言い方もあります。compatriot の方がちょっと固い感じがしないでもないような、、、 http://eow.alc.co.jp/search?q=fellow+countrymen http://eow.alc.co.jp/search?q=compatriot
- osakajapan2001
- ベストアンサー率16% (236/1442)
邦人とは 単に日本人を意味する日本語ですから 簡単に Japanese でしょうね これ以外にあれば教えて下さいね 日本語の語彙は千差万別数の多さではずば抜けていますが 外国語 特に英語の場合には語彙は非常に貧弱ですので 対応する言葉を正確に探す事は不可能です
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。BBCの人質記事では下記のようになっています。 Japanese officials said they had no confirmation of the fate of 10 nationals who remained unaccounted for, despite reports that nine had died ですか、このような場合は Japanese national です。
お礼
ありがとうございます。 もうひとつ、邦人の意味で自国の人という解釈がありますが、 たとえばアメリカでは自国の人の意味だったらどう表現するのでしょうか?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
日系米人なら Japanese American だと思います。系統を先に市民権のある国を後で言います。 したがってブラジルの邦人なら Japanese Brazilian です。
お礼
よくわかりました ありがとうございました