- ベストアンサー
真言の中国語読みは何ですか
ちょっと真言宗にはまってます。 wikiで見ると真言は音写であると書かれています。 サンスクリッド語に漢字を当て字にしたみたいですが、 すると真言はマントラと読めるということだと思うのですが、 中国語での発音はマントラでいいのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>真言はマントラと読めるということだと思うのですが、 >中国語での発音はマントラでいいのですか? そうではありません。 “【真言というもの】は(すべて)音写であり、(漢字の字義によるものではない)” という意味です。 たとえば「波羅僧羯諦」という真言は、サンスクリット「パーラサンガテー 」の音写であり、「波」「羅」「僧」「羯」「諦」などの漢字の意味とは関係がありません。 「真言」という単語の“読み”が「マントラ」だということではありません。 サンスクリットの「マントラ」という単語の意味を中国語に訳して「真言」と書くことにしたのです。 これは翻訳であり、音写ではありません。 「真言」という単語の現代中国語の発音を片仮名で書けば「チェン-イエン」となります。 なお「サンスクリッド」ではなく、「サンスクリット」です。 また、正しくは「語」を附けません。 「エスペラント」に「語」を附けないのと同じです。
その他の回答 (1)
- vinylly
- ベストアンサー率13% (2/15)
回答No.2
#1さんのいうどうりです。 真 zhēn 言 yán これこそ "真言" の音写です。 自分を録音しました。
この音声・動画ファイルは再生できません。
質問者
お礼
音声まで録音してくれて有り難うございます。 日本語だと「ゼンヤン」となる気がしますけど 全然違う発音に聞こえます。 外国語は慣れるまで大変ですね。
お礼
真言自体は音写でなかったのですね。 非常に基本的なことを勘違いしていたので 聞いてみて良かったです。 サンスクリットは語がつかないんですね。 色々と勉強になりました。