- ベストアンサー
haveとspendの違い
時を過ごすという意味で使われるhaveとspendの使い分け方が分かりません。教えていただけますか
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)have a good time 「楽しい一時を過ごす」 (2)spend two hours reading a book 「本を読んで二時間過ごす」 などの表現を比べてみたらいいかと思います。 have a good time の have は「経験する」「体験する」の意味をもっています。have は、漠然とある時間をあることをして過ごすことを表しています。たとえば、 I hope you will have a good time at the party. いっぽう、spend は日本語の「費やす」の意味ですね。つまり、自分から進んで時間をあるもののために使うことを表しています。たとえば、 I am going to spend my vacation in Florida. これでいいでしょうか?もし、不十分でしたら追加質問して下さい。
お礼
どうもありがとうございました。よく分かりました。