• ベストアンサー

spend「使う、費やす」

spendって使うとか、費やすって意味ですよね? spend money とか spend time という言い方はしても、spend 2 dollars とか spend 2 hours と言ってはダメなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    いえだめではないと思います。 Did you spend two dollars on this?「これに2ドル出したのですか」「こんな下らない物に2ドルも?(あなたどうかしてんじゃない?)」 I missed a bus and I had to spend two hours around the bus terminal waiting for the next one.「バスに乗り遅れて、次のバスまでバスターミナルのあたりで2時間も待った」     など。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。例文は参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

spend 時間・お金 「時」だと「過ごす」だけど,お金だと「費やす」(時間にも使える)。 「使う」だと両方合うけど,use のような「道具」などを使うのとはちょっと違う。 使ったらなくなる,「消費する」という感覚。 で,money, time という言葉の他,具体的な two dollars, two hours のような表現でも使えます。 お金の場合は pay と置き換えられる時もあるけれど, pay はものとの交換,相手に行きわたる点が加味されるけど, spend は使う側についての行為に主点がある。 実際にはどれだけ使ったかを表現することが多いわけで, その時に使える動詞です。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

払う、使う、消費する、過ごす spent their vacation in Paris. The storm finally spent itself. 消えた spent an hour exercising. spent all their resources on futile projects. spent eight dollars for a movie ticket 色々な使い方があります。 彼女と楽しい時間を過ごした I spent wondeful time with her. というときも使えます。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

関連するQ&A