• ベストアンサー

子供があるの使い方について

韓国で日本語を教えています。日本で勉強していた人に、「子供がある」を使う時はどんな時ですか?と聞かれて答えられませんでした。 子供があるは存在だけを示す時使うっていうのはわかるけど、普通の会話の中で使いますか? 余り聞かないので、重要視しなくてもいいのでしょうか?それともちゃんと勉強するべきなのでしょうか? また、韓国人が会話の中で、私には子供がありますと言った時に、間違って学習したのかしら?と思われないか調べてくれと言われました。よろしくお願いします。私はど素人です(笑)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ahkrkr
  • ベストアンサー率35% (109/310)
回答No.5

最近は桃太郎を「昔々あるところにおじいさんとおばあさんがいました」と教えているそうですが、これは間違いで「~おじいさんとおばあさんがありました」が正しい日本語です。単純に生物は「いる」、無生物は「ある」というわけではありません。 「子供がある」も状況によっては正しいです。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1411184849

h-m0111
質問者

お礼

ありがとうございました。 この回答を生徒に伝えようと思います。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

noname#175769
noname#175769
回答No.4

私も以前韓国から来たママ友に言われてびっくりしました。日本では使われていないと話しました。韓国では「いる」よりも「ある」が使う事があるようで間違っている認識は無いようです。

h-m0111
質問者

お礼

そうなんですよ。私も知りませんでした(^^;; でもこの質問を受け、いろいろ調べることができたので、ありがたいと思います。 回答ありがとうございました。

  • MACHSHAKE
  • ベストアンサー率30% (1114/3601)
回答No.3

>私には子供があります 間違いだとは思いませんが、 「子供がいます」 という方が日本語としては良いのでは? 「ある」も「いる」も 있다なので、このニュアンスを伝えるのは難しいでしょうね。 動物には「いる」「います」「いました」を使うのが良いんじゃ無いでしょうか?

h-m0111
質問者

お礼

韓国語では、いる、あるの区別はないので、「子どもがある」の文法を習ったために、混乱してしまうようです。 今回の件で私も知らなかった日本語文法がわかり、とても勉強になりました。回答ありがとうございました。

回答No.2

いる では無く ある ですか?あるって言わないと思います。が…

h-m0111
質問者

お礼

一歩間違うと、間違って学習してしまったのかな?と思われがちですよね? 外国人には難しい文法だなと思います。回答ありがとうございました。

  • 23567
  • ベストアンサー率27% (326/1181)
回答No.1

子供がある? 普通の会話なら 子供が居るとか、子供が居ますと言うのでは?

h-m0111
質問者

お礼

会話では余り聞きませんよね?私も知りませんでした。日本語本当に難しいです。回答ありがとうございました。

関連するQ&A