- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文の添削)
日本の若者はブランドの服に興味を失っている?
このQ&Aのポイント
- 昔と比べて、日本の若者はブランドの服に興味を失ってきているという説があります。
- 最近では、ユニクロやジーユーなどのファストファッションの店が若者の間で非常に人気です。
- 一方で、ブランドの服に対する関心が低下しているという意見もあります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I agree. I think young people are less interested in brand-name clothing than before. Nowadays fast fashion shops, such as UNIQLO and g.u., are gaining (winning, increasing) great popularity among them. ※recently 「先日」「先頃」は過去形の中で使います。「最近」という覚え方は誤解を生じますので気を付けてください。
その他の回答 (1)
- batosupimax
- ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.1
I agree with the hypothesis. 2つ目の文の時制が少しひっかかります。 あと現在完了なのに「compared to before]はあんまりしっくり こないです。 例えば、「people are showing less interests in ~today than before」 などはどうでしょう。 また、「such as~」をshopsとhaveの間にいれたほうがbetterかな?
質問者
お礼
間違いのご指摘ありがとうございました。今後は同じ間違いを繰り返さないように頑張ります。
お礼
ご回答ありがとうございました。recentlyは過去形の中で使うことを初めて知り、とても勉強になりました。