• ベストアンサー

外国人の私は日本のお客様にメールを書いて見ましたが

外国人の私は日本のお客様にメールを書いて見ましたが... 自信がありません。 添削をお願いします。 ○○様 いつもお世話になっております。 早速ですが、新包装についてご確認させていただきます。 いつから新包装の使いになさいますか。 良ければ、どれの発注書を始め、明確にご指示いただければ助かります。 また、大変お手数ですが、 当方までご返信下さいます様お願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • CC_T
  • ベストアンサー率47% (1038/2202)
回答No.2

○○様 いつもお世話になっております。 早速ですが、新規包装(New package)について、どの発注書分から適用すれば良いか、ご指示をお願いします。 よろしくお願いします。 ~~~~~~~ 『勝手ながら、返信は●月〇日までにお願いできますでしょうか。』など、回答日を入れたり、現在の包装の在庫の量や、新しい包装を使用開始できる最短の日程など、関係した情報を付け加えると、なお良いでしょう。

その他の回答 (2)

  • MichiyaS
  • ベストアンサー率40% (34/83)
回答No.3

***** ○○様 いつもお世話になります。 早速ですが、新しい包装について確認させてください。 いつから新しい包装を使いはじめますか。 どの発注書から新しい包装を使い始めるか、明確にご指示いただければ助かります。 お手数ですが、ご返信下さいます様お願い申し上げます。 ***** 他の方も書いてるように、「良ければ、どれの発注書を始め~」の部分は意味がよくわからないので、推測で書いています。 英文を併記してもらえると判断しやすいと思います。

回答No.1

○○様 いつもお世話になっております。 →O.K. 早速ですが、新包装についてご確認させていただきます。 →早速ですが、新しい包装について確認させていただきたいことがございます。 いつから新包装の使いになさいますか。 →いつから新しい包装をご使用になられますか。 良ければ、どれの発注書を始め、明確にご指示いただければ助かります。 →よろしければ、????????、詳しくご指示いただけますと誠に幸いでございます。 また、大変お手数ですが、当方までご返信下さいます様お願い申し上げます。 →大変お手数ではございますが、当方までご返信くださいます様、お願い申しあげます。 --------------------------------------------------------------------------------------- 「どれの発注書を始め」が何を意味しているのか、ちょっと分からなかったです。英語でもいいので追記くださると再度回答できるかと思います。 ご参考まで。

関連するQ&A