翻訳お願いします。
翻訳お願いします。
I am very lucky, I get to work from home, and my employer is kind and fair, and treats me with respect.
後半は、“雇い主は優しくて綺麗で尊敬の念を持って接してくれる”みたいな事ですよね?前半のfrom homeって出身地でって事でしょうか?
My work is boring, but i don't really mimd so much.
Like, next week, I start my japanese class!
boringってうんざり??
butからよくわかりません。
Likeってどう訳したら良いのでしょうか?
日本語の授業が始まるって言ってるんですよね?それとも日本語教室を始めるんでしょうか?ゞ多分日本語はわからない人だと思うのですがゞ
I think I like the same things that everybody does:…
…には誠実とか優しいとかそういう言葉が続きます。
You may find it interesting,…
この後の文章はある国の女性は誘わない(口説かない?)とありました。
どなたか教えてくださいm(__)m
お礼
素早い回答ありがとうございました。 どの翻訳サイトも、ヘンテコリンな訳しか 出てこなかったので、回答を見て納得しました。