Gです。 ごめんなさい,訳をつけて置けばよかったですね. これは,一つ一つが別のジョーク的返事です.
Hey, Mr. Banker! Everybody wants you to open on weekends, especially me! Possible?
おい,銀行屋さんよ。(銀行は週末やっていないからわざと彼をこう読んでいるんですね. 週末やっていない所であればなんでもいいのです。 イリノイ州では日曜日には法律で車を買うことが出来ませんので、Hey, Mr. Car dealer!と呼んでもいいわけです) みんな週末にも開店してくれと言ってるぜ,特に俺はね, できる? (つまり、週末にも俺のために時間を使ってくれるかよ?と言う事ですね)
You won! Congratulations! You just won extra 10 minutes on any weekend!! Use it to write e-mails to your weekday friends like ME!!
当選です,おめでとうございます. 賞金は週末に使える10分です。この10分を週日友達(週日だけの友達)にメールを書くのに使いなさい. 週日友達って俺の事だよ俺!!
Just let you know your Satuday is still Friday in US and Sunday is already Monday in Europe! Use their clocks and calendars sometime!
日本の土曜日はアメリカではまだ金曜日,日曜日はヨーロッパではもう月曜日. アメリカの時計やカレンダーをたまには使えよ. (つまり、週日にこだわるなら,他の国では週日なんだから,メールよこせ!と言うわけですね)
Sorry, I might have not told you I could receive your e-mails on weekends. Sorry Sorry Sorry!!!
ごめん! 言うの忘れてたかもしれないけど,俺な,週末でもメール受け取れることになっているんだよ。 ごめん,ごめん,ごめん.
The concept of Weekend is only in your head. I return to live again every Friday night at 11:59!
週末という観念は単におまえの頭にあるだけのこと. 金曜の真夜中からまた,生き返ってくるよ.(だから、週末でもメールを受け取れるよ,メールが欲しい)
Your internal clock of your computer is screwed up somehow. Go ahead and try to use it on weekends, especially your e-mail program. I bet it works fine!! I let you know as soon as I receive your test e-mail
ごめんなさい,crewedではなくscrewedでした。お前のコンピューターの内蔵時計がなんか壊れているぞ. 気にしないで週末も使ってみな,特にメールプログラムをトライするといいと思う. 俺の勘では問題なく作動すると思う. お前のテスト用のメールがついたら知らせるよ.
と言う具合になります.
ま、要点は,週末にこだわらずにメールをくれ、というフィーリングを伝える文章、と言うことです. からかっているわけです.
これが恋人に贈る文章であれば,
Did you know your flower is waiting for you to look at over the weedend, too? あなたの花(自分の事)は週末にも見てもらいたいのを知っていますか?
Your flower needs some water over the weekends, too. あなたの花は週末にも水が必要なの.
Miss xxx actually means xxx misses you on weekends. ミスxxxは週末はあなたに逢いたがっているxxxと言う意味なんですよ.
和歌の恋文みたいなもんですね.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 DSK
お礼
さいこーーー!!(*^〇^*)/ 使う使うぅぅぅ!わーい \(^_\)(/_^)/ わーい おもしろーーい 回答ありがとうございました。 私もポチッとな