- 締切済み
英語で「気楽に、くつろいで」って言う時
at home と at ease ってどちらも「気楽に、くつろいで」っていう意味だと思うんですけど、それぞれどう違うんですか? make yourself at home という言い方はありますけど、make yourself at ease とは言わないんですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- osietete4
- ベストアンサー率21% (81/369)
回答No.2
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1