- ベストアンサー
「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」をポルトガル語で
「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」をポルトガル語で 教えていただけませんか? 恐縮ですがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」 Lago Mashu é envolto em névoas num piscar de olhos. ☆ num は em um の合成系 ☆ piscar de olhos 瞬きする 従って、 num piscar de olhos とは「瞬きする間に」てな表現でやんス。
お礼
Obrigado pela resposta.