• ベストアンサー

「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」を中国語に

「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」を中国語で 教えていただけませんか? 恐縮ですがよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 一瞬间,整个摩周湖就被雾气笼罩了。 (包まれる を訳すと 包围になりますが、中国語の習慣としては 笼罩(long3 zhao4) のほうがいいです)  直訳すると、被動体で上記の文になります。しかし、一般的には下記のように書きます。 一瞬间,大雾笼罩了整个摩周湖。 雑ですが、参考になっていただければ幸いです。

masa667784
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A