• ベストアンサー

「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」を朝鮮語に

「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」を朝鮮語で 教えていただけませんか? 恐縮ですがよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

こんにちは。 「一瞬にして霧に包まれる摩周湖」の韓国語訳は、 <순식간에 안개로 뒤덮힌 마슈호(摩周湖)>です。または、 <순식간에 안개에 휩싸인 마슈호(摩周湖)>です。 ☆<순식간(瞬息間)>:瞬息の間。またたく間。一瞬間。 ⇒순식간에 다 팔리다(忽ち売り切れる) ⇒순식간에 일을 끝내다(またたく間に仕事を終える) ⇒순식간의 일이었다.(一瞬間の出来事だった)

masa667784
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A