日本語文:最初の30分は~~をして、次の30分で~~をします。We are going to ~~ in the first half an hour. For the next half an hour, we are going to ~~. (in と for、 どちらが自然でしょうか?または別の良い言い方もありましたら教えてください。)
日本語文:もしも(1)の片方のみに参加したい場合も、大歓迎です。If you want to attend only either of the sessions, you are welcome to do so.
日本語文:無料のお菓子を用意します。We will have free snacks! または You will get free snacks! または(文の最後に) Free Snacks! (これだけでも通じますかね?)
英文メール添削、アドバイスおねがいします!
メールでクラブのメンバー全員に送る内容です。
(1)
日本語文:最初の30分は~~をして、次の30分で~~をします。
We are going to ~~ in the first half an hour. For the next half an hour, we are going to ~~.
(in と for、 どちらが自然でしょうか?または別の良い言い方もありましたら教えてください。)
(2)
日本語文:もしも(1)の片方のみに参加したい場合も、大歓迎です。
If you want to attend only either of the sessions, you are welcome to do so.
(3)
日本語文:無料のお菓子を用意します。
We will have free snacks! または
You will get free snacks! または
(文の最後に) Free Snacks! (これだけでも通じますかね?)
(4)
日本語文:P.S. もしも何かクラブでやりたいこと/良いアクティビティのアイデアがあれば私たちに知らせてください。
P.S. If you have any ideas of activity in the club, let us know! または
P.S. If you want to do something in the club, let us know!
もしも不自然な表現がありましたら、またより良い表現方法があれば教えてください。
よろしくお願いいたします。
こんにちは!
1)for the first half an hour
の法があってます、for はそのですから
2)either じゃなく、one でいいんじゃないですか?
3)We will offer free snacks!offer は用意とかあげるですから、これでいいと思います
4)二番目がいいと思います
やりたいことですから
お礼
ありがとうございました