• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「飲みかけのペットボトルを開封した」正しい日本語?)

開封するペットボトルの日本語表現とは?

このQ&Aのポイント
  • 「飲みかけのペットボトルを開封した」正しい日本語?
  • ペットボトルのキャップを回して開けることを「開封する」という言葉で表すのは正しい日本語でしょうか。
  • また、「開封」という言葉は、新品のものにしか使わない気がするのですが、どうでしょうか。飲みかけのペットボトルを開封して飲み干した」という日本語は正しいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lions-123
  • ベストアンサー率41% (4360/10497)
回答No.9

「開栓」だと飲みかけのペットボトルに使っても 問題ない、ということでしょうか。 ↓ 栓(キャップ)の形状や締め方にもよりますが、 ◇再度、栓をした状態に成っておれば「開栓」で良いと思います。 ◇また、記述ではなく、会話の中の動作を説明であれば、その動作に合わせてキャップや蓋を「開く」「外す」で良いのでは・・・

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (8)

回答No.8

1 行抜けてしまいました。(^_^;) 「栓」は、「フタ、キャップ」です。

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

回答No.7

「封」は「封印」、「開封」は「封印を解く(開ける)」です。 >「開封」という言葉を辞書で調べると、「手紙などの封を開けること」とあります これは、封筒に施されている「封印を開ける」ことで、「封筒を開ける」ではありません。 >一度開封した時点でそれは「開封済み」となり これが正解です。 >飲みかけのペットボトルはすでに開封してあるからもう一度「開封して」と表現するのはおかしい その通りです。 新品のペットボトルのキャップは、上下がつながっていますね。「封印された」状態です。キャップを回すとこれがちぎれ「開封」されます。キャップを締めても「封印は元に戻りません」よね。 以降はやはり「開栓」でしょう。

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.6

 製造者が製造し出荷して時点では「栓(または蓋)が閉じられていて空気には触れていない」状態なので、それを購入し「中身を飲もう」としたことが「開封(もしくは開栓)」と呼ばれるのですが、現在のペットボトルはキャップを再び閉じることも可能です。  同じ「開く」との言葉を使う用例に「開場」があります。コンサートなどでホールの中に入り客席に着くことを意味しますが、途中の休憩の時、一服するためにホールの外に、一時的に退出し再びホールの中に入ることを「再入場」と呼んでいます。こうしたことを念頭におくならば、「再開封」でも良いのではなかろうかとも考える次第です。  「開封」との言葉に囚われてしまうならば、「蓋を開けたら、その場でその中身を全て飲み干せ」との一方的な指示を感じさせ、飲みにくい飲み物ならばそれを強引に飲ませるとの拷問にもなるかもしれませんね。

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

回答No.5

 「封」は「封じる」というい言葉から「閉じる」「閉じ込める」「密閉する」の意味で使われます。「封を開ける」は開ける物によって方法が違うのです。封筒なら破いたり切ったり、ペットボトルなら回して開けるということの差だけです。一度開けたら、開けたという証拠が残るように作ることを「封じる」と言うのですう。「封」に「封筒」という意味がある訳ではありません。 「開封する」は正しい言葉です。 「開封後はお早めにお飲みください」は正しい言葉です。 「開封」という言葉は、新品のものにしか使いません。 「飲みかけのペットボトルを開封して飲み干した」は正しくありません。

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 補足で確認のために改めてお伺いしたいのですが、 「開栓」だと飲みかけのペットボトルに使っても 問題ない、ということでしょうか。

  • trajaa
  • ベストアンサー率22% (2662/11921)
回答No.4

ボトルのような立体的なモノのふたは「開栓」という。 まあ、一般的にそんな言い方する奴居ないけど・・・・

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 補足で確認のために改めてお伺いしたいのですが、 「開栓」だと飲みかけのペットボトルに使っても 問題ない、ということでしょうか。

noname#188107
noname#188107
回答No.3

>もう一度「開封して」と表現するのはおかしいような 気もするのですが。 その通りです。 新品のペットボトルなら開封でもいいわけですが、 一旦開封したものは開封済みとなり、 二回目はありません。

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 補足で確認のために改めてお伺いしたいのですが、 「開栓」だと飲みかけのペットボトルに使っても 問題ない、ということでしょうか。

回答No.2

おっしゃるとおり、その日本語は変だと思います。開封、つまりは封を開くことなので、一度開いてしまった封はもはや封ではありません。ですので、単純に「飲みかけのペットボトルを開けた」になるのが普通だと思います。封を切ったから封がなくなったんですねw

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 補足で確認のために改めてお伺いしたいのですが、 「開栓」だと飲みかけのペットボトルに使っても 問題ない、ということでしょうか。

  • lions-123
  • ベストアンサー率41% (4360/10497)
回答No.1

>「飲みかけのペットボトルを開封した」正しい日本語?         ↓ 開栓<かいせん:栓を開く>

manmarumaruo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 補足で確認のために改めてお伺いしたいのですが、 「開栓」だと飲みかけのペットボトルに使っても 問題ない、ということでしょうか。