- ベストアンサー
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 自己紹介の文なのですが、 「私は○○です。出身は△△です。以前は化学系の会社に勤めていました。 この分野は好きなのですが、あまり得意ではないので練習をしっかりしなければならないと思います。 テキストが分厚いのでちょっとビビッています。何年も前に勉強したのでかなり忘れてしまっています。」 あと、自分の名前をいうときは My name is ○○. I'm ○○. のどちらが自然ないい方でしょうか?他に何か自然ないい方はありますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
My name is ○○. I was born in △△. I worked in a chemical plant before. I like this field, and I am thinking of expanding my knowledge in the area. I am a bit shocked by the thickness of the textbook. I have forgotten a lot because I left school a few yers ago. 使い道にもよりますが、日本国内での「お遊び」ならこれでいいと思います。 「あまり得意ではないので」というと「じゃなぜ化学系の会社に勤めいたのですか」とか、テキストが分厚いぐらいで、なぜビビるのか、「何年も前に勉強したのでかなり忘れて」いるとは、その会社では忘れっぽいから辞めさせられたのか、など英語圏の就職面接の質問なら、突っ込まれそうですね。
お礼
ご回答ありがとうございます。