• ベストアンサー

waterの発音

米だと、ワラーに近いですが、 英、の教材音声が、「ウォーター」とまともに聞こえました。 アメリカで、「ウォーター」と言っても通じないそうですが、 イギリスでは、「ウォーター」と言ってもまず通じるんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    僕は在米ですが「ウォーター」と言って通じます。イギリスでも通じます。

noname#163916
質問者

お礼

両国で通じるもんなんですね。 ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

聞き取る方が難しいかもしれません 私の体験ですが(会話がそんなにうまくなかった頃の話しです) 日本発のイギリス行きのBritish Air****の機内での話しです アテンダントが「お茶、お茶」と言ってたので 英語で"tea, please"と言ったら "I'm very sorry. Please ask someone else."と言われました その人が持っていたのはお茶ではなく「水」でした つまり、"water"が「お茶」に聞こえたんです (成田出発時でしたから、アテンダントが気をきかせて日本語で言っているのだな、と思ったのです) (この間違いの後に、そのアテンダントは「みーずー、みーずー」と言ってました笑) イギリスの/t/の発音は、予想以上に気息音(aspiration)が強いため、ta, ti, tu, te, toは「チャ、チ、チュ、チェ、チョ」に聞こえてしまうかもしれません(正確には /t/ は [tʰ]という発音ですが、この[ʰ]が非常(異常)に強いんです(その人の方言にもよりますが)) 教材だと抑え気味に発音しているかもしれません 実際イギリスに行ってみると、同様の場面に出会うことが多いと思います 参考になれば

noname#163916
質問者

お礼

"water"が「お茶」に聞こえたんですか。 日本語と思って聞くとそうなるのかもと思いました。 イギリス映画内で、イギリス英語の発音は顕著ですね。 おっしゃる音がものすごく聞こえます。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A