• ベストアンサー

英語の質問

現在中二です。 「あなたは自分の部屋を掃除する必要はない。」 を英文にする時、 私は、 「You do not have to clean in your room.」 と回答しました。 だけど、答え(?)をみると、 「You do not have to clean your room.」 でした。 inがないだけですけど納得いきません。 分かるかた、おしえてください。 解説は中二レベルでおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

You do not have to clean in your room. この文は下手をすれば、 〔あなたが部屋に居る場合には掃除をしなくてよい〕 と解釈されてしまう可能性があります。 cleanという動詞は直後に目的語を持ってくることが出来るので、 〔あなたの部屋を掃除する〕はclean your roomでよいのです。

b1G2Q
質問者

お礼

cleanの後は、目的語をもってくるんですか それは、いい情報ですね。 覚えておきます。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.2

中二でそれだけの作文ができたら大したものだと思います。 特に 「自分の部屋」 を my room でなくて your room とされているので、英語的な感覚が身についているということが分かります。 なお、「自分の部屋を掃除する」 のように 「~を~する」 というパターンの場合、基本的には 動詞 + 名詞 という形をとる場合がほとんどだと思います。 in your room は、in という 「前置詞」 が用いられています。これは、「あなたの部屋の中で (~する)」 という意味の文の場合に用いられる形です。「皿を洗う」 「ゲームをする」 「部屋をきれいにする」 などを意味する時の 「~を~する」 というパターンとは異なっています。

b1G2Q
質問者

お礼

ありがとうございます。 納得しました。

関連するQ&A