• ベストアンサー

レスの反対語を英語で言うと

レス(respond)の反対語を英語で言うとなんていうのでしょうか? レスと同じように短縮するとカタカナで2語または3語になるようなものがあれば教えてください。 お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

"ask"では如何でしょうか。

noname#12136
質問者

お礼

アスクに決定しました! ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • nda-nda
  • ベストアンサー率16% (1/6)
回答No.5

既に回答が寄せられていますが、付け加えさせていただきます。askの他に列記します。inquire, question(動詞), query, make inquiry, take up or institute or pursue or follow up or conduct or carry on an inquiry, ask about, ask questions, put queries, inquire of, require an answer, ask a question, put a question to, pose or set or propose or propound a question, bring into question, interpellate, demand, want to know(頭文字を取り、仲間内だけでWTKなど如何?). なお、個人的な意見ですが、「レス」はご承知のように、less(~のない、例:ステンレス stainless 錆びない; ペーパーレス paperless 紙を使わない)のように、日本語にも定着しており、混同しやすいので、あまり略し過ぎない方が良いかと思います。

  • mudpuppy
  • ベストアンサー率51% (48/94)
回答No.4

もうひとつ考えられるのが Request (リクエスト)です。 HTTP(WEBのデータのやり取りをする手法)では、ブラウザーからの通信を、Request で、サーバからの通信を Reply といいます。 ただ、省略した言い方はしりません。 --Hope this helps.

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.3

No.2の補足です。 respondは動詞ですが、 名詞のresponseの反対語なら"question"が頭に浮びます。 カタカナにして2語か3語には短縮できなくてごめんなさい。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

使い方によって完全に反対語になるかどうか分かりませんが、eメールを送ったり、書き込んだりすることを post と言いますので、いかがでしょうか? レスーポス?? また、掲示板やMLなどで、枝分かれした個別の話題をスレッド(thread)と言いますが、レスにひっかけてスレなどと言う人もいますね。(^^)

noname#12136
質問者

お礼

最初は私もレスもありかなと考えましたね。 どうもご意見ありがとうございます。

関連するQ&A