- ベストアンサー
英文の主語の発見と前置詞句の訳し方。
当方大学入試受験生で英語を勉強中です。 英文の主語となる名詞の前に 前置詞句が左につきまくってる場合の前置詞句と 主語の切れ目の見極め方がわかりません。 というのは、前置詞自体が名詞と結合するから どこまでが前置詞句で どこからが名詞(のカタマリ)かわからないからです。 あと、前置詞自体の意味がたくさんありすぎて どう訳していいのかわかりません。 これらの質問にどうか答えをご教授ください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英文解釈で最も困るのは、主語・述語がつかめない場合です。前置詞句はその際の判断のヒントになったり、逆にハードルになったりするものです。が、具体的な例文がないと、何ともコメントのしようがありません。例文を示してください。
補足
英文解釈の参考書に書いてあった具体的な例文を提示します。 In the development of civillization the use of tools grew and mulitiplied. です。