• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:分詞構文の付帯状況について質問)

分詞構文の付帯状況について質問

このQ&Aのポイント
  • 分詞構文における付帯状況の用法について疑問があります。
  • 特に、文中で「coming off the Nimitz Expressway」という表現がある場合、分詞構文は必ずしも付帯状況を表す必要があるのか疑問です。
  • 通常、分詞構文は前に「,」が付くことが多いですが、付帯状況の場合は「,」が必要ないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.2

> it got caught in some heavy traffic coming off the Nimitz Expressway のところですね。これが分詞構文が先に来る場合は、 coming off the Nimitz Expressway, it got caught in some heavy traffic と、普通はカンマを入れます。この場合はExpressway itとしても、それが続きでないことが分かりますが、itが他の名詞だったりすると、それが明確でないこともあります。おそらくは、それが分詞構文が先の場合にカンマを置く理由の一つでしょう。  会話であれば、ちょっと間を置くとかで区切る感じでしょうか。  しかし、お示しのように分詞構文が後に置かれる場合は、必ずしもカンマで区切るとは限りません。むしろカンマ無しのほうが多いようです。これは、分詞構文無しで一応は文が成立しているため、カンマを置かなくても誤解されにくいということが、理由の一つなのでしょう。  もちろん、カンマを置いたら間違いということはありません。特に文が長く、読みにくさが生じると、わざとカンマを置くことはよくあります。

wantanton
質問者

お礼

丁寧なご回答誠にありがとうございます^^ 付帯状況は確かにカンマ無しで後ろに置かれる場合も多いようですね。 先ほどforest見たらそうでした 笑

その他の回答 (1)

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1

この文章をどう解釈するかがまず問題ですね。質問者はバスがニミッツ高速道路を降りた当たりで渋滞に捕まった、と解釈してるようですが、ニミッツ高速道路を降りてきた車による渋滞に捕まった、という解釈も出来ます。これを読んだとき私はまずそう解釈しました。質問者の意味なら,"when it got off the expressway" のような別の言い方をすると思います。コンマがないことも私の説を裏付けています。

wantanton
質問者

お礼

丁寧なご回答誠にありがとうございます^^ たしかに、、その視点は無かった! ありがとうございます!

関連するQ&A