- ベストアンサー
“また、会いましょう”をロシア語で…
ロシア語で“また会いましょう”のスペルを知りたいのですが… わかる方教えて下さい… ロシアに帰国する友達がいるのですが、何か良い言葉ってありますか? できれば、すぐ知りたいです…よろしくお願い致します…
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません、差し出がましいですがスペルミスを見つけてしまったのでしゃしゃり出ます・・・ No.2の方の"Ещё раз убидимся."ですが、一番最後の単語は、正しくは"увидимся"です。(No.1の方のスペルが正しいです。) 「次に(近々)合うときまで」 До скорой встречи! 「また日本に来てね」 (相手が一人)Приезжай ещё раз в Японию! (相手が二人以上/一人でも目上の人)Приезжайте ещё раз в Японию! 某会話帳からの引用↓ 「またいつか会おうね」 (相手が一人)Давай ещё как-нибудь встретимся. (相手が二人以上/一人でも目上の人)Давайте ещё как-нибудь встретимся.
その他の回答 (3)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
#2です。ほんと、間違ってる。ご指摘ありがとうございます。BビーとВヴェーを押し間違えたようです。 ついでに До скорого свидания. じきまたお目にかかりましょう。 скорого < скорый = soon, swift
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
一番普通のあいさつ До свидания も「また合う日まで(<面会まで)」という意味です。 それ以外では Shall we meet again? を訳すと Ещё раз убидимся. となります。 ещё「さらに」+ раз「回」→もう一度 убидимся = we shall meet 「もう一度」は他に опять もあり。
- オカメインコ Terui(@mluther)
- ベストアンサー率55% (10/18)
Ешё увидимся ィッショー ウヴィーヂムサ
お礼
素早い回答有難うございます… 頑張って書きうつさせていただきます…