- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文は失礼でしょうか?)
英文の失礼な表現について
このQ&Aのポイント
- 留学先でのホームステイのメールで失礼な表現を使ってしまったか悩んでいます。
- 私がお忙しい中でメールしたことによってホストファミリーに不快な思いをさせてしまったか心配です。
- 英語に詳しい方に助言をいただきたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
相手を気遣った、とても丁寧なメールです。全く問題ないと思います。 あと、これはあくまで好みの問題ですが、 「Please keep it in mind that I do not expect your reply in a hurry. I know that you are busy and sometimes it must be difficult for you to spare a time to write an E-mail.」 という言い方も、一つのバリエーションとしてあります。 が、質問者様の文章で全く問題ありません。
その他の回答 (1)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2
ご質問者様の英語でも十分に意図は通じると思います。でも私だったらできるだけ否定形を使わない文章にするかもです。例えば・・ I understand that you are currently very busy. So please feel free to reply me whenever you like. 訳:貴方が最近忙しいのはわかっています。お好きな時いつでもいいので気軽に御返事くださいね。 みたいな感じですね。 feel free ~~は「遠慮せず」「気兼ねせず」などのやさしい言い方で接客などでもよく使われますので覚えておくと用途は広いです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=feel+free
質問者
お礼
否定形を使わないように、というのは貴重なアドバイスだと感じました。もっと表現力を磨きたいとおもいます。 ご回答ありがとうございます!
お礼
回答者様の書いてくださった文章の方が、私の言いたかったことを表現出来ているとおもいます。参考になりました。 ご回答ありがとうございます!