• 締切済み

日本語を教えてください

1、<あんた>はどこで使えば適当のですか? 2、中国語で<小李>、<老李>、<李老>という言い方は日本語で相応しい言い方はありますか? 以上の二つの問題を教えていただけませんか? まことにありがとうございます。

みんなの回答

  • 345itati
  • ベストアンサー率48% (795/1639)
回答No.2

1,「あなた」の少々くだけた言い方で、あまり使わない方が良い。  「おまえ」と同じくらい相手に対して失礼にあたる場合が多い。 2,「小李」=李ちゃん  親しい間柄の人に対しては「(名前)ちゃん」を使って呼ぶ。  または小さい子供などに対してはニュースでも「ちゃん」をつける例が多い。  「老李、李老」=李さん  相手に敬意をはらう場合や、あまり親しくない方の名前には「(名前)さん」をつけるのが一般的  ニュースでは一般的に「さん」を用いる。  

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.1

「あんた」は、現代では、「あなた」の乱暴な言い方ですが、少し親しみのこもった、なれあいの言葉でもあります。 「♪あんたにあげた、愛の日々を、今更返せとは、言わないわ」(30年近く前の歌、ツイストのあんたのバラード) これは、カップルが別れることになった時、女性が男性に言った言葉です。 「あんたね~もうちょと、しっかりして。」 これは、不器用な男に対して、女が呆れと笑いとを込めていう言葉です。 大阪に住む僕の周りでは、男が別の男を「あんた」と呼ぶときは、見下しているときに限られますが、女が男に言うのなら、愛着を込めている場合がほとんどです。 「小李」と書いて、人名などでは「こもも」と呼ぶみたいですね。こももとは、花を目的に育てた桃、ハナモモなどの実のことで、小さくて酸っぱくて、食用にはなりません。食べれないこともないが。中国語では、小李とは? 「老李」は、ラオリーという中華料理の店名しか見当たりませんでした。中国語の老李の意味は? 「李老」も同様。

absorbentsponge
質問者

お礼

答えてくれて、ありがとうございます。 子の<李>は李さんの李です。 <小李>は李ちゃんの意味です。 <老李>は李ちゃんより、もっと親しい人からの言い方です。でも、家族は使いません。親しい友達が使います。 <李老>は李さんに尊敬な気持ちをこめる言い方です。

関連するQ&A