- ベストアンサー
英語に訳してください。
『僕の人生を君に捧げる』 を、英語に訳して欲しいのですが。。。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I shall devote my entire life to you. "shall" を入れることによって、「これから先」というニュアンスが出ます。 I devote my whole life to you. でもよいですが・・・ [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=I+devote+my+whole+life+to+you
その他の回答 (1)
- a1401k
- ベストアンサー率31% (18/58)
回答No.2
bing翻訳サイトでの回答・・ 私の人生を捧げる(-)Dedicate my life to you 後は自分でがんばれ