- ベストアンサー
YOU CAN (NOT) ADVANCEとはどう
YOU CAN (NOT) ADVANCEとはどういう意味でしょうか? エヴァンゲリオンの新劇場版のタイトルが 「EVANGELION:2.0 YOU CAN (NOT) ADVANCE」 となってるのですが、どういう意味でしょうか? http://www.excite.co.jp/world/english/ を見ると、 「あなたはできる(ない)」 と表示されますが、 英語において 「YOU CAN (NOT) ADVANCE」 と言う使い方はするのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いいえ、これはあくまで本作品(シリーズ)に於ける表現です。 まあ、どっかに元ネタ(同種の使用法)はありそうですけど。 「序」もそうですが、NOTを読むか読まないかで2つの意味を持たせていると解釈すべきでしょう。 この2つの意味が並列なのか、片方だけが正なのかは意見が分かれるでしょうね。
お礼
>「序」もそうですが、NOTを読むか読まないかで2つの意味を持たせていると解釈すべきでしょう。 そういう意図なのですね。 ありがとうございました。